<div class> <table align= bgcolor= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>姓 名:</div></td><td bgcolor= width=>徐莉娜</td><td bgcolor= width=><div align=>性别:</div></td><td width=>女</td></tr><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>出生年月:</div></td><td bgcolor= width=></td><td bgcolor= width=><div align=>工作单位:</div></td><td width=>中国海洋大学</td></tr><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>所在院系:</div></td><td bgcolor= width=>外国语学院</td><td bgcolor= width=><div align=>职称:</div></td><td width=>教授</td></tr><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>行政职务:</div></td><td bgcolor= width=></td><td bgcolor= width=><div align=>招生专业:</div></td><td width=></td></tr><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>研究领域:</div></td><td bgcolor= width=>应用翻译理论研究和英语修辞学</td><td bgcolor= width=><div align=>是否兼职:</div></td><td width=>否</td></tr><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>指导博士生总数:</div></td><td bgcolor= width=></td><td bgcolor= width=><div align=>指导硕士生总数:</div></td><td width=></td></tr><tr bgcolor=><td bgcolor= width=><div align=>目前博士生数:</div></td><td bgcolor= width=></td><td bgcolor= width=><div align=>目前硕士生数:</div></td><td width=></td></tr></tbody></table><table border= cellpadding= cellspacing= height= width=><tbody><tr><td></td></tr></tbody></table><table align= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr><td background= height= valign=><b> 个人简介</b></td></tr><tr><td><table align= bgcolor= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr bgcolor=><td height=><p> 姓名:徐莉娜 性别:女 民族:汉 党派:中共党员(入党时间1978年10月)<br/> 技术职务 教授 硕士生导师<br/> 出生年月 1958年2月9日 <br/> 定职时间 1999年12月 (教授)<br/> 最后学历 1988年7月毕业于福建师范大学外语学院英语系 <br/> 最高学位 硕士<br/> 工作单位 青岛大学外国语学院英语系<br/> 研究方向 应用翻译理论、修辞学 <br/> 学术团体 语言比较研究会;山东省国外语言学;学会翻译学专业委员会(副会长)<br/> 个人经历<br/> 主要研究方向,应用翻译理论研究和英语修辞学。在高校任教20余年。 2001年赴加拿大访问学进修。在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《现代外语》等国内权威核心期刊发表论文30余篇,编写、翻译、主编、参编作品20部,获得各级科研奖励9项,其中《试论翻译分析与批评的依据》一文2002年获得山东省优秀社科成果三等奖,“认知与翻译单位”一文2005年获得山东高等学校优秀成果二等奖。在研国家社科基金项目一项。</p><p> 1976年7月-78年10月 山东省文登市米山公社插队,下乡知青。<br/> 1978年10月-82年7月 山东省聊城师范学院英语系 ,获学士学位。<br/> 1982年7月-86年7月 任教于聊城师范学院外语系。<br/> 1986年7月-88年7月 福建师范大学外语系研究生。<br/> 1988年7月-93年10月 任教于福建师范大学外语系,1989年晋升讲师。<br/> 1993年10月-现在 任教于青岛大学外国语学院英语系。<br/> 1995年12月 于青岛大学 晋升副教授。<br/> 1999年 12月 于青岛大学 破格晋升教授。<br/> 2001年7月-2002年7月 在加拿大多伦多大学研修(国家留学基金委访问学者)<br/> 2004.12---现在 中国海洋大学外国语学院特聘硕士生导师。 </p><p><br/> </p></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table border= cellpadding= cellspacing= height= width=><tbody><tr><td></td></tr></tbody></table><table align= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr><td background= height= valign=><b> 获得奖项</b></td></tr><tr><td><table align= bgcolor= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr bgcolor=><td height=><table border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr><td> 科研成果奖项<br/> “认知与翻译单位”2005年12月荣获山东高等学校优秀成果二等奖。<br/> “试论翻译分析与批评的依据”2002年12月荣获山东省社会科学优秀成果三等奖。<br/> “翻译中的内容及其载体的选择”2003年9月荣获青岛市社会科学优秀成果三等奖。<br/> “英语屈折形式与语义增词”1998年9月荣获青岛市社会科学优秀成果三等奖。<br/> “委婉语翻译的语用和语篇策略”2004年9月《中国翻译》,荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。<br/> “英译汉中的逻辑因素与文化因素的外化”1998年9月荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。<br/> “Metaphor, Personification, Metonymy 辨析”1997年7月荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。<br/> “隐喻语的特征与分类”2001年7月荣获青岛大学社会科学优秀成果三等奖。<br/> 《决胜职场细节》荣获山东省高等学校学生教育与管理研究会优秀成果二等奖。<br/> 其他奖项<br/> 1. 1999年荣获青岛大学文学院优秀教师奖。<br/> 2. 2000年荣获青岛大学文学院优秀教师奖。<br/> 3. 2003年荣获青岛大学优秀党员称号。<br/> 4. 2006年荣获青岛大学优秀教案奖。</td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table border= cellpadding= cellspacing= height= width=><tbody><tr><td></td></tr></tbody></table><table align= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr><td background= height= valign=><b> 著作及论文</b></td></tr><tr><td><table align= bgcolor= border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr bgcolor=><td height=><table border= cellpadding= cellspacing= width=><tbody><tr><td> 发表的主要论文:<br/> 1. 从语义知觉看教学翻译与翻译教学的关系,《清华大学教育研究》,2006年10月20日(5),ISSN 1001-4519。<br/> (全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)与清华大学外语系联合的国家社科基金项目《中国大学翻译教学:理念与实践》,(05BYY015)。<br/> 2. 理据、约定和翻译的关系,《中国翻译》,2006年9月15日(5),ISSN 1000-873。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 3. 增词译法的语义-句法路径,《语言认知与翻译研究》,外文出版社,<br/> 2005.10。(国际会议论文集) <br/> 4. 共性与个性:词类转译解释,《外语教学与研究》,2005/4。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 5. 翻译中语言冗余与经济现象探析,《外语与外语教学》,2005/4。<br/> 6. 认知与翻译单位,《中国翻译》,2004/6。(全国中文核心期刊CSSCI来<br/> 源期刊。)<br/> 7. 翻译的形象思维过程探析,《上海科技翻译》,2004/1。<br/> 8. 委婉语翻译的语用和语篇策略,《中国翻译》,2003/11。(全国中文心<br/> 期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 9. 翻译中的内容及其载体的选择,《上海科技翻译》,2002/9。<br/> 10. 跨文化交际中的委婉语解读策略,《外语与外语教学》,2002/9。<br/> 11. 试论翻译分析与批评的依据,《外语教学与研究》,2001/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 12. 翻译中的衔接与连贯,《中国翻译》 2001/4。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 13. 翻译测试的探讨,《论翻译教学》,商务印书馆,2001。<br/> 14. 语境与释义,《外语与外语教学》,2000/4。<br/> 15. 常规关系在借代翻译研究中的应用,《上海科技翻译》,1999/11。<br/> 16. 隐喻语的翻译,《中国翻译》, 1999/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 17. 隐喻的审美取向与跨文化交际,《修辞学习》,1998/9。<br/> 18. 中国翻译技巧的反思与展望,《中国科技翻译》,1998/8。<br/> 19. 翻译中的内化现象, 《上海科技翻译》,1998/8。<br/> 20. Metaphor, Personification, Metonymy辨析《现代外语》,1996。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 21. 关于本科生翻译测试的探讨,《中国翻译》, 1998/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 22. 关于本科生翻译教学的思考,《上海科技翻译》, 1997/2。<br/> 23. Unit Noun 与汉语量词的比较与翻译,《中国科技翻译》,1997,/1。<br/> 24. 重复译法在英译汉中的应用,《上海科技翻译》, 1997/11。<br/> 25. 英语屈折形式与语义增词,《中国翻译》, 1997/9。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 26. 英译汉中的逻辑因素与文化因素的外化,《中国翻译》,19973。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 27. 英译汉中的结构性增词——增词法系列研究,《英语语言与教学研究》,宇航出版社, 1996,12。<br/> 28. 英译汉中引申依据初探,《中国翻译》,1996/7。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)<br/> 29. 也谈关于喻式“X is Y”的归属问题,《福建外语》,1991/1-2。<br/> 30. 英语隐喻的翻译,《福建外语》,1990/3-4。</td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table> </div>