中秋出游人山人海!“人山人海”怎么说?不会还是people mountain people sea吧!?
人人人人人人人人人人人人
人人人人人人人人人人人人
人人人人人人
你
人人人人人
人人人人人人人人人人人人
人人人人人人人人人人人人
用上面这张图来形容你的中秋出游现状
是不是很形象(哭)
形容全国各地都人山人海真的是一点都不为过
那么问题来了
“人山人海”用英语怎么说
不要再跟我说
“people mountain people sea”
求求了
看完这篇文章,我看谁还在这么表达
(生气脸)
01
a sea of people
释义:
短语 \\"a sea of people\\" 中的 \\"sea\\" 被用来比喻大量的人聚集在一起,形成了人群的浩瀚程度。这种表达方式强调了人数之多和密集度,将人群比作海洋是一种修辞手法,使描述更加生动形象。
类似的比喻手法在英语中很常见,例如 \\"
a forest of buildings
\\"(
一片森林
)用来描述高楼大厦拥挤在一起的城市景象,或者 \\"
a mountain of paperwork
\\"(
一堆文书工作如山
)用来形容大量繁琐的文件工作。
例句:
The shopping mall was so crowded, it was like
a sea of people
.
购物中心人潮涌动,简直是
人山人海
。
实际上,英语的表达方式可以有多种,并不一定非要使用 \\"sea\\"。\\"A sea of people\\" 是一种常见的表达方式,但并不是唯一的选择。你也可以使用其他类似的表达方式,比如:
A crowd of people(一群人)
A throng of people(一大群人)
A mass of people(一大批人)
这些短语都可以用来形容人群的拥挤和密集程度。
02
a crowd of people
例句:
When we arrived at the concert, there was already
a crowd of people
waiting in line.
当我们到达音乐会现场时,已经有
一大群人
在排队等候了。
03
a throng of people
例句:
A throng of people
gathered in the square to watch the performance.
一大群人聚集在广场上观看表演。
04
a mass of people
例句:
A mass of people
gathered in the square.
一大群人在广场上聚集。
那么问题来了,中秋出游,你的双节是如何安排的?
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者
\\n
*免责声明:
1.以上内容由网友投稿,不代表本站的观点和立场;请谨防钓鱼、诈骗、诱导等行为。
2.第一考试网致力于提供合理、准确、完整的资讯信息,但不保证信息的合理性、准确性和完整性,且不对因信息的不合理、不准确或遗漏导致的任何损失或损害承担责任。
3.如若侵权请发送邮件到: 13562564#qq.com (#换成@)。
2.第一考试网致力于提供合理、准确、完整的资讯信息,但不保证信息的合理性、准确性和完整性,且不对因信息的不合理、不准确或遗漏导致的任何损失或损害承担责任。
3.如若侵权请发送邮件到: 13562564#qq.com (#换成@)。