正如谚语所说,诚实是上策。如果你想被朋友信任、尊敬、你就得诚实。一个撒谎的人总被旁人看低和提防。的确,各行各业也都意识到诚信的重要性。比如,商人的诚实是否买卖公平,一个医生的诚实就是他置人道主义高于一切的天职;就大学生而言,诚实意味着既追求学业的真实又要追求道德修养的真实。以当今的社会标准来衡量,一位纯洁正直的毕业生要比一个脑子好但品行肤浅的毕业生对社会更有用。
参考译文
As the proverb goes, honesty is the best policy. If you want to be trusted and respected by your friends, you must be honest. A liar is always looked down upon and avoided by the people around him. Definitely, all trades and professions also realize the importance of honesty. For instance, a businessman’s honesty lies in whether he plays fair in all of his dealings. Honesty in a doctor is his bounden duty to put humanitarianism above everything else. As far as a college student is concerned, honesty means seeking as much truth from his moral development as from his academic success. By social standards of today, an honesty-to-goodness graduate is of more value to society than the one who is long on brains but short on morality.
孩子简单。他们不爱钱, 不爱荣誉, 不爱大而漂亮的房子, 有人把他弄痛了, 哭过一场也什么都忘了。所以, 他们脑袋一碰枕头就能呼呼睡去, 拥有世界上质量的睡眠。
孩子好奇。孩子总在想一些东西, 也在思考一些东西。他们的大脑常常处于快乐的旋转之中。一朵奇特的云, 一片鲜见的树叶, 都会引发孩子许多的联想。同样的生活, 在孩子的眼里会呈现出我们发现不了的乐趣和快乐。
参考译文
Children are not sophisticated. They do not love money or reputation, or those big and magnificent houses. If they are hurt by someone, they cry it off. That is why they usually fall to sound sleep once their heads touch the pillow, and they enjoy the best-quality sleep in the world.
Children arc always curious. They are always fancying and thinking, and their brain is always in a happy whirl. A strangely-shaped cloud, a rarely-seen leaf, all these will arouse endless associations from them. The same life, in children's eyes, will present pleasures and happiness which we grown-ups can never imagine.
今天,中国的剪纸主要用于装饰。在中国人看来,贴在门上的红色剪纸能够给全家带来吉祥幸福。在中国的传统节日里,尤其是春节期间,剪纸尤为常见。剪纸可以作为礼物送给亲朋好友。在中国的传统文化里,剪纸可以反映出生活中的各个方面,如吉祥如意、健康长寿和五谷丰登。春节期间,“福”字经常倒贴在门上,表达人们对“福到”的祝福。
参考译文
Today, Chinese paper-cut is mainly used for decoration. In the eyes of Chinese people, red paper-cut pasted on doors can bring prosperity and happiness to the whole family. During traditional Chinese festivals, especially Spring Festival, paper-cut is more often seen. Paper-cut can be presented to friends and relatives as a gift. In traditional Chinese culture, paper-cut can reflect various aspects of life, such as prosperity, health, longevity and harvest. During Spring Festival, the Chinese character fu, which means happiness, is pasted upside down on doors to express wishes for happiness.
推荐关注
-
十点读书
简介
关键词:
猜你喜欢
-
北京大兴区职教宣传月启动
· 1970-01-01 -
大跌?多地26考研确认人数公布!
-
2025年云南设备监理师考试准考证打印时间:9月8日起
-
吉林安图:推广智慧平台应用 促进教育优质均衡发展
· 1970-01-01 -
山东一考生考分大跌怀疑成绩被偷,答题卡上答过的题;显示空着
· 1970-01-01 -
送外卖供儿子念完大学,结果父子只能当同事?
· 1970-01-01 -
2023年安徽省煤田地质局直属事业单位招聘工作人员专业测试及有关工作实施方案
· 1970-01-01 -
山西:2023年文物全科人才免费定向培养招生工作问答
· 1970-01-01 -
财政部:分配国家奖助学金时应向国家重点支持学科专业倾斜
· 1970-01-01 -
从教育大国迈向教育强国——以习近平同志为核心的党中央引领教育事业发展纪实
· 1970-01-01 -
高三学霸考生,高考倒计时100天跳楼,遗书曝光:一生看透两件事
· 1970-01-01 -
习近平:祝全国小朋友们“六一”国际儿童节快乐
-
2023年全国家庭教育宣传周活动启动
· 1970-01-01 -
初一至初三茶话会,同时开放接受报名!
· 1970-01-01 -
校长的格局就是学校的格局
· 1970-01-01
















