<div class> <p> <br/> 1、姓名:</strong>周玉忠<br/> 2、性别:</strong>男<br/> 3、职称:</strong>教授<br/> 4、学历:</strong>博士研究生,<br/> 5、研究方向:</strong>翻译理论与实践、美国文学、语言规划与语言政策<br/> <br/> 6、课题:</strong><br/> (1)2006年主持国家社科基金项目一项《美国语言政策研究与借鉴;<br/> (2)2004年主持全国基础教育外语教学研究资助金项目《我国中小学英语教学网络资源研究及整合应用》;<br/> (3)2003年主持教育部“新世纪高等教育教学改革工程”研究项目子项目《复合型外语人才培养模式理论与实践研究》;<br/> (4)2002年主持宁夏社会科学基金课题《外教与中国师生在外语教学有关问题上的分歧探讨》;<br/> (5)1996年主持国家社科基金项目《民族地区学生方音对英语语音语调教学的干扰及其正音方法》;<br/> (6)1995年主持宁夏大学科研基金课题《英汉语言文化差异对比研究》;</p> <p> 7、专著:</strong><br/> (1)《英美文学与翻译研究》,宁夏人民出版社,2007年<br/> (2)《西部外语》,上海外语教育出版社,2005<br/> (3)《语言规划与语言政策:理论与国别研究》(与王辉合编),中国社会科学出版社,2004年;<br/> (4)《英语语言文化差异对比研究》,宁夏人民出版社,2004年;<br/> (5)《西部外语教学研究》,高等教育出版社,2003年<br/> (6)《宁夏人学英语——如何克服方音干扰学好英语语音》,宁夏人民教育出版社,1999年;</p> <p> 8、译著</strong><br/> (1)《释梦》,宁夏人民出版社,2008;<br/> (2)《宁夏历史名人》,宁夏人民出版社,2005年;<br/> (3)《对联吟科技》,人民邮电出版社,2004年;<br/> (4)《中国企业大词典.宁夏卷》,人民出版社,1994年。</p> <p> 9、教材</strong><br/> (1)《英汉互译教程》,宁夏人民出版社,2007年;<br/> (2)《公共英语》(副主编),中国广播电视出版社,1992</p> <p> 8、论文:</strong><br/> (1)《“大熔炉,尚可;巴别塔,不可”-美国建国初期的语言政策》宁夏社会科学,2006年第6期<br/> (2)简评《男人的一半是女人》的英译本>,宁夏社会科学,2005年第6期<br/> (3)《外教与中国师生在外语教学有关问题上的分歧探析》,外语教学,2004年第5期<br/> (4)《C.H.多德之文化世界观译介》,固原师专学报,2004年第1期<br/> (5)《美国的语言政策及双语教学简论》语言与翻译,2002年第4期<br/> (6)《战后美国及美国后现代主义小说简论》西安外国语学院学报,2001年第3期<br/> (7)《劳伦斯小说风格的五种模式》宁夏大学学报,2001年第4期<br/> (8)《英诗的“含混”》<br/> (9)《试论奈达的“功能对等”原则》、<br/> (10)《英汉对译中的不可译现象》、</p> </div>