<div class> <p> <br/> 1、姓名:</strong>王全瑞<br/> 2、性别</strong>:男<br/> 3、职称:</strong>副教授<br/> 4、学历:</strong>硕研、在读博士<br/> 5、研究方向:</strong>翻译理论与实践<br/> <br/> 6、主持课题:<br/> </strong> (1)2007,国家社科基金课题《汉英词汇系统词义演变对比研究》<br/> (2)2006,宁夏教育厅高校课题《文学作品中人物语言的翻译研究》<br/> (3)2004,宁夏大学社科基金课题《翻译测试研究》<br/> (4)2001,宁夏大学社科基金课题青年项目《英语教学中的衔接研究》</p> <p> 7、代表性论文:<br/> </strong> (1)1996,《围城》语码转换赏析[J],《社科纵横》第10期。<br/> (2)2003,也谈汉语中的字母词问题[J],《河西学院学报》第4期。<br/> (3)2004,翻译教学思想和方法改革探讨[J],《内蒙古师范大学学报》第3期。<br/> (4)2006,翻译测试中的语言技能因素[J],《大学英语》(学术版)第2期。<br/> (5)2006,翻译测试的题型研究[J],《语言应用研究与教学》 第11期。</p> <p> 8、译著:<br/> </strong> (1)2004,12,《后现代都市状况》(合译),上海:上海教育出版社。<br/> (2)2005,10,《宁夏历史名人》(合译),银川:宁夏人民出版社</p> <p> 9、参编教材:<br/> </strong> (1)2006,《PETS 阅读理解》(副主编),重庆:重庆出版社。<br/> </p> </div>