姓名: 李玉英
学校: 江西师范大学
学院: 外国语学院
职称:  

<div class> <p>   一.个人简历</p> <p>   李玉英,女,1964年5月生,中共党员,教授,硕士,江西省高等学校中青年骨干教师。1981年9月至1985年7月就读于江西师范大学外语系英语专业。1986年9月至2007年12月在江西教育学院外文系任教,担任系副主任。2005年获得教授职称。2007年12月调入江西师范大学外国语学院,现任副院长。先后主讲了《精读》、《泛读》、《英汉翻译》、《英语语法》、《英美概况》、《经贸英语》、《修辞与写作》、《英语口语》、《英语语言学》等十多门本科课程;开设研究生课程三门:《英汉语比较研究》、《中国翻译史》、《英汉翻译理论与实践》。主要从事翻译理论与实践、跨文化交际学及其相应教学策略的研究。善于将科研、教研与教学实际有机地结合起来。</p> <p>   二.论文及论著(2000年以来)</p> <table border cellpadding cellspacing width> <tbody> <tr> <td> <p> 题    目</p> </td> <td> <p> 发表时间</p> </td> <td> <p> 刊物(出版社)名称</p> </td> <td> <p> 本人排名</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 新课程背景下对翻译教学法的新认识</p> </td> <td> <p> 2012.6</p> </td> <td> <p> 《教育学术月刊》</p> </td> <td> <p> 第二作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 论信息型文本的翻译补偿策略</p> </td> <td> <p> 2012.1</p> </td> <td> <p> 《赣南师院学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 演讲语篇英汉翻译中的衔接手段对比</p> </td> <td> <p> 2012.2</p> </td> <td> <p> 《江西教育学院学报》</p> </td> <td> <p> 通讯作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 呼唤型文本的翻译补偿策略</p> </td> <td> <p> 2011.12</p> </td> <td> <p> 《江西社会科学》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 国内翻译补偿研究综述</p> </td> <td> <p> 2011.6</p> </td> <td> <p> 《周口师范学院学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> BBS在翻译教学中的实证研究</p> </td> <td> <p> 2011.4</p> </td> <td> <p> 《江西教育学院学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 演讲语篇中的英汉指称衔接手段对比分析</p> </td> <td> <p> 2011.5</p> </td> <td> <p> 《长春师范学院学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 基于BBS的交互式翻译教学模式研究</p> </td> <td> <p> 2011.5</p> </td> <td> <p> 《江西师范大学学报》</p> </td> <td> <p> 第二作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 美学视角下英汉翻译中四字格的运用</p> </td> <td> <p> 2011.8</p> </td> <td> <p> 《黑龙江教育学院学报》</p> </td> <td> <p> 通讯作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 从译者主体性看欧亨利短片小说的翻译</p> </td> <td> <p> 2011.6</p> </td> <td> <p> 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》</p> </td> <td> <p> 通讯作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《目的论视角下的口译策略》</p> </td> <td> <p> 2011.1</p> </td> <td> <p> 《江西教育学院学报》</p> </td> <td> <p> 通讯作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《英语写作教学应强化逻辑思维训练》</p> </td> <td> <p> 2010.8</p> </td> <td> <p> 《教育学术月刊》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 在英语阅读中培养学生逻辑思维能力</p> </td> <td> <p> 2010.4</p> </td> <td> <p> 《江西教育学院学报》</p> </td> <td> <p> 通讯作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《互文性视角下的奥巴马就职演说》</p> </td> <td> <p> 2009.4</p> </td> <td> <p> 《江西师范大学学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《奥巴马就职演说中的平行结构》</p> </td> <td> <p> 2009.5</p> </td> <td> <p> 《江西金融职工大学学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《翻译教学与学生逻辑能力的培养》</p> </td> <td> <p> 2008</p> </td> <td> <p> 《教育学术月刊》</p> </td> <td> <p> 第二作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《大学实用英语语法》</p> </td> <td> <p> 2007</p> </td> <td> <p> 江西人民出版社</p> </td> <td> <p> 主    编</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 维索尔伦语用学理论对翻译研究的启示</p> </td> <td> <p> 2007</p> </td> <td> <p> 南昌大学学报</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《浅谈TEM8中Proofreading考项的反思性教学》</p> </td> <td> <p> 2007</p> </td> <td> <p> 《江西师范大学学报》</p> </td> <td> <p> 独    著</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 英语专业学生逻辑思维能力的匮乏与翻译教学策略</p> </td> <td> <p> 2007</p> </td> <td> <p> 江西教育学院学报</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 研究性教学对英语教师的素质要求</p> </td> <td> <p> 2007</p> </td> <td> <p> 《江西教育科研》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《论英语课堂中的母语迁移及其教学策略》</p> </td> <td> <p> 2006</p> </td> <td> <p> 《江西教育科研》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《翻译研究的言语行为理论视角》</p> </td> <td> <p> 2006</p> </td> <td> <p> 江西师范大学学报</p> </td> <td> <p> 第二作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《论英汉文学翻译中的模糊化与具体化》</p> </td> <td> <p> 2006</p> </td> <td> <p> 井冈山学院学报</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《制约翻译的非语篇因素》</p> </td> <td> <p> 2006</p> </td> <td> <p> 《读写月报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《跨文化交际意识与翻译教学》</p> </td> <td> <p> 2005</p> </td> <td> <p> 江西教育学院学报</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《英语电影片名翻译探讨》</p> </td> <td> <p> 2005</p> </td> <td> <p> 《读写月报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 从&lt;奥赛罗&gt;四个译本的比较看翻译中的跨文化意识</p> </td> <td> <p> 2004</p> </td> <td> <p> 江西教育学院学报</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 从Gone With the Wind的两个中译名看标题翻译</p> </td> <td> <p> 2004</p> </td> <td> <p> 《上饶师范学院学报》</p> </td> <td> <p> 独    著</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 论英语Irony的分类与作用</p> </td> <td> <p> 2004</p> </td> <td> <p> 《江西科技师范</p> <p> 学院学报》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> A Special Category of Attributive Clauses</p> </td> <td> <p> 2003</p> </td> <td> <p> 《北方论丛》</p> </td> <td> <p> 独    著</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 财经类学术刊物目次英译中存在的一些问题</p> </td> <td> <p> 2002</p> </td> <td> <p> 《江西金融职工大学学报》</p> </td> <td> <p> 独    著</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 评英语诗歌的形义统一和音义意统一现象</p> </td> <td> <p> 2001</p> </td> <td> <p> 南昌教育学院学报</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 报纸的未来</p> </td> <td> <p> 2001</p> </td> <td> <p> 《英语学习》</p> </td> <td> <p> 第一作者</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 英汉文化比较与翻译</p> </td> <td> <p> 2001</p> </td> <td> <p> 《中华教育科研》</p> </td> <td> <p> 独    著</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《也谈正说与反说》</p> </td> <td> <p> 2000</p> </td> <td> <p> 江西教育学院学报</p> </td> <td> <p> 独    著</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《中国现代教育优秀论文集》第三卷</p> </td> <td> <p> 2003</p> </td> <td> <p> 海南出版社</p> </td> <td> <p> 副主编</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 《中国现代教育优秀论文集》第二卷</p> </td> <td> <p> 2000</p> </td> <td> <p> 海南出版社</p> </td> <td> <p> 副主编</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p>  </p> <p>   三.科研课题</p> <div> <table border cellpadding cellspacing width> <tbody> <tr> <td> <p> 序号</p> </td> <td> <p> 基金项目种类及名称</p> </td> <td> <p> 排  名</p> </td> <td> <p> 完成情况</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 1</p> </td> <td> <p> 2006年省高校人文社科项目Yy0609《翻译的制约因素研究》</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2</p> </td> <td> <p> 2005年省社科规划项目《TEM8 与专业英语教学策略研究》</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 3</p> </td> <td> <p> 2003年省教改立项课题《跨文化交际学在大学英语教学中的运用研究》</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 4</p> </td> <td> <p> 2003年江西省教育科学“十五”规划课题《翻译教学与外语教学》</p> </td> <td> <p> 第 二</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 5</p> </td> <td> <p> 2003年江西省高校人文社会科学研究项目《诗歌翻译的原则与方法》</p> </td> <td> <p> 第 二</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 6</p> </td> <td> <p> 2007 江西省高等院校教学研究省级教改立项课题研究性学习在《商务翻译》课程教学中的应用研究JXJG-07-67-13</p> </td> <td> <p> 第 二</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 7</p> </td> <td> <p> 2005年江西教育学院科研项目《合作小组学习与成人英语学习兴趣》</p> </td> <td> <p> 第 三</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 8</p> </td> <td> <p> 2007年江西教育学院科研项目《研究性学习在高职公共英语教学中的应用研究》</p> </td> <td> <p> 第 二</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 9</p> </td> <td> <p> 2009年江西省教科规划项目《专业英语教学与逻辑思维能力的培养》2009  YB228</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 10</p> </td> <td> <p> 2010年省教改立项课题《BBS在翻译教学中的运用研究》2010 JXJG-10-2-3</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 11</p> </td> <td> <p> 2010年省社会科学规划项目《不同文本类型的翻译补偿研究》</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 12</p> </td> <td> <p> 2011年度江西省高校人文社会科学研究项目 《英汉衔接手段与演讲语篇翻译研究》</p> </td> <td> <p> 主 持</p> </td> <td> <p> 已结题</p> </td> </tr> </tbody> </table> </div> <p>  </p> <p>   四.获奖情况</p> <table border cellpadding cellspacing width> <tbody> <tr> <td> <p> 类 别</p> </td> <td> <p> 年 度</p> </td> <td> <p> 奖励种类</p> </td> <td> <p> 获奖项目名称</p> </td> <td> <p> 等 次</p> </td> <td> <p> 排名</p> </td> </tr> <tr> <td rowspan> <p>  </p> <p>  </p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 科</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 研</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 方</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 面</p> </td> <td> <p> 2007</p> </td> <td> <p> 省级优秀教学成果奖</p> </td> <td> <p> 《跨文化交际学在大学英语教学中的运用研究》</p> </td> <td> <p> 二等奖</p> </td> <td> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2010</p> </td> <td> <p> 江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文</p> </td> <td> <p> 《英语写作名教学应强化逻辑思维训练》</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 一等奖</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2009</p> </td> <td> <p> 中国翻译协会翻译理论与翻译教学专业委员会</p> </td> <td> <p> 英语专业学生逻辑思维能力的匮乏与翻译教学策略</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 一等奖</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2006</p> </td> <td> <p> 江西省翻译协会</p> </td> <td> <p> 论英汉文学翻译中的模糊化与具体化</p> </td> <td> <p> 一等奖</p> </td> <td> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2004</p> </td> <td> <p> 江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文</p> </td> <td> <p> 从&lt;奥赛罗&gt;四个译本的比较看翻译中的跨文化意识获</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 二等奖</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p>  </p> <p> 2004</p> </td> <td> <p> 江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文</p> </td> <td> <p> 《从Gone With the Wind的两个中译名看标题翻译 》</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 三等奖</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p>  </p> <p> 1997</p> </td> <td> <p> 江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 画龙点睛,现文章之魂—论标题的翻译</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 二等奖</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 1997</p> </td> <td> <p> 江西省外国文学学会优秀论文</p> </td> <td> <p> 评古诗英译时对地名翻译的处理方法</p> </td> <td> <p> 三等奖</p> </td> <td> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td> <p>  </p> <p> 1996</p> </td> <td> <p> 江西省英语学会、江西省英语学会学术委员会优秀论文</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 翻译中的增词现象初探</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 一等奖</p> </td> <td> <p>  </p> <p> 第一</p> </td> </tr> <tr> <td rowspan> <p>  </p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 行</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 政</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 方</p> <p>  </p> <p>  </p> <p> 面</p> </td> <td colspan> <p> 2010-2012年度  江西师范大学“十佳百优”教学质量奖</p> </td> </tr> <tr> <td colspan> <p> 2010年   学科建设与研究生教育管理先进个人</p> </td> </tr> <tr> <td colspan> <p> 2007——2009年度       江西省高等学校中青年骨干教师</p> </td> </tr> <tr> <td colspan> <p> 2004——2006年度       江西省高等学校中青年骨干教师</p> </td> </tr> <tr> <td colspan> <p> 2001——2004年度       江西省高等学校中青年骨干教师</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2007</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院五大“巾帼标兵”</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 2000</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院优秀教师</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 1999</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院“十佳青年”、江西教育学院优秀教师</p> </td> </tr> <tr> <td> <p>  1998</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院优秀教师</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 1996</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院“十佳青年”</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 1995</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院“十佳青年”</p> </td> </tr> <tr> <td> <p>  1994</p> </td> <td colspan> <p> 江西教育学院优秀教师</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p>  </p> <p>   五.社会兼职</p> <table border cellpadding cellspacing width> <tbody> <tr> <td> <p> 学术团体名称</p> </td> <td> <p> 职  务</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 江西省英语学会</p> </td> <td> <p> 常 务 理  事</p> </td> </tr> <tr> <td> <p> 江西省翻译协会</p> </td> <td> <p>  常 务 理  事</p> </td> </tr> </tbody> </table> <p>    如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。 联系方式&gt;&gt;</a></p> </div>


  • 暂时还没有收录李玉英老师的课程列表,我们将尽快添加。
    • 暂时还没有收录李玉英老师的论文,我们将尽快添加。
    • 暂时还没有收录李玉英老师参与的论文,我们将尽快添加。

    关于李玉英老师的相关提示:以上内容并非是李玉英老师的最新情况,请以李玉英老师的官方公布信息为准。

    反馈/投稿/合作/咨询:13562564(QQ)    邮箱:13562564@qq.com