| 姓名: | 王之光 |
| 学校: | 浙江大学 |
| 学院: | 外国语言文化与国际交流学院 |
| 职称: |
<div class> <p> <br/> 姓名:王之光<br/> 性别:男<br/> 所在学院:外国语言文化与国际交流学院<br/> 职位:副教授<br/> <br/> 主讲研究生课程:<br/> </strong> 应用语言学、同声翻译原理、文学名著翻译<br/> <br/> 个人简介:<br/> </strong> 王之光,男,1982年获学士学位,1984年获英语语言文学硕士学位。<br/> 1993年至1994年出访美国。<br/> 现任浙大外语学院副教授、硕士生导师。<br/> 长期从事英语语言文学专业的教学工作,教授语言学和翻译。<br/> 并任全国中外语言文化比较学会副秘书长,<br/> 曾任浙江省外文学会秘书长。<br/> <br/> 著作有《中学教学全书·英语卷》(合作)、《汉英文字比较研究》(合作),<br/> 编撰有《了解美国》、《了解英国》,<br/> 主要译著有《发条橙》(台湾版为《发条橘子》)、萨德侯爵《索多玛的 120天》、《那些爱着的人们》、《管理学大创意》系列、柯林斯·科比得英语语法系列《转述法》、《语词与图像》等,并任英国牛津大学英语版《九章算术》(1999年)的英文规范审校。<br/> <br/> 出书 60余部,详见下列网址:(共5页)<br/> http://210.32.181.104/libasp/zdwkquery.asp?Field1=著者&content1=王之光&PageNo=1 <br/> <br/> 曾经担任联合国“知识产权培训班”、“市场经济与企业改革国际学术研讨会”、人事部“全国政企关系和社会保障培训班”、“ WTO与中国经济国际研讨会”、“亚太康乐公园协会年会”、“世界休闲协会年会”、“国际旅游专家年会”、“长江三角洲学者论坛”、“三农问题国际研讨会”、“合作社和立法安排国际研讨会”、“WTO与国际金融法规”培训班等国际会议的同声翻译。</p> </div>